王厚平,男 ,1965年10月出生,博士,教授,碩士研究生導師,現任教于上海外國語大學。1982年9月-1985年7月上饒師專英語系畢業后留校任教;1991年9月考入上海外國語大學英語系攻讀碩士研究生, 1994年3月畢業后留校工作至今;2010年6月獲上海外國語大學英語語言文學專業文學博士學位;分別于1998年和2001年留學于南洋理工大學(NTU)和新加坡國立大學(NUS)英語系。
科研成果:
出版專著《許淵沖翻譯藝術美學論》一部(2017年德國Golden Light Academic Publishing出版)和中國古典園林文化譯著《蘇州園林》一部(2006年美國紐約Better Link Press出版);參編國家教委博士點基金項目《英國文學通史》(侯維瑞教授主編)一部(1999年上海外語教育出版社出版) ;主編星火英語系列《2009英語專業4級考試新聞英語突破》,《2009英語專業4級考試歷年真題點評》,《2009英語專業4級考試真題預測》等英語專業學生用教材(2009年山東科技出版社出版)并在國內外各級學術刊物上發表了二十多篇英漢對比及翻譯研究論文;編注《西方經典英文讀本導讀》(亞里士多德、賀拉斯卷)(2021年6月上海譯文出版社出版)。
已發表的翻譯作品:
1.《等離子火焰切割機功能說明書》,《等離子火焰切割機操作說明書》(上海中德合資愛德華造船有限公司內部刊物,1993);
2.英譯中代表作《馬克·吐溫中短篇小說全集》(河北教育出版社,2000);
3. 翻譯《哈佛商業評論》管理學名作多篇(中國社會科學文獻出版社,2004)。
獲獎證書及榮譽:
1.1990年10月獲上饒師專青年教師優秀教學成果獎;
2.1997年10月獲上外青年教師課堂教學競賽獎;
3.2000年12月獲上海市申銀萬國獎教金;
4.2005年5月獲上海外國語大學優秀教學成果獎;
5.2009年被上外遴選為校第5屆學科骨干;
6.2017年10月獲中國教育工會上海市分會、上海市教委頒發的《教書育人三十年榮譽證書》;
7.2018年7月1日-8月1日在上海市委黨校哲學社會科學教學科研骨干研修班學習,并獲結業證書。
學術兼職:
1.中國翻譯家協會專家會員;
2.教育部研究生學位論文(筆譯研究方向)盲審專家
社會兼職:
1.德興上海鄉友聯誼會會長(2003年10月-2013年12月);
2.2010年3月-11月由單位公派給中央委員、時任央企中國商用飛機公司董事長、黨委書記,現任湖南省委書記張慶偉同志做一對一英語輔導。